قبل از رونمایی، رایزن فرهنگی کشورمان اظهار داشت مجموع ناشرین در کشور اسپانیا ۳۱۹۶ ناشر می باشد که ۲۸۶۴ ناشر در بخش خصوصی و ۳۰۵ ناشر در بخش دولتی فعالیت می نمایند. وی گفت شیوه توزیع کتب در اسپانیا از طرف شرکت های پستی به کتاب فروشی های زنجیره ای و محلی ارسال می گردد. دو گونه ناشر در کشور میزبان فعالیت می کنند ناشرین بزرگ و ناشرین کوچک که ناشرین کوچک تعدادشان بیشتر و مشکلاتشان هم بیشتر است. احمدی ادامه داد ناشرین کوچک در اسپانیا با چالش ها و مشکلات متعددی در بازار نشر روبرو هستند که برخی از رایج ترین این مشکلات عبارتند از:
۱. هزینه های تولید برای ناشران کوچک بسیار بالا است ، به خصوص اگر کتاب ها در تیراژهای کوچک منتشر شوند. به عنوان مثال، قیمت کاغذ در دو سال گذشته ۳۰ درصد افزایش یافته است. هزینه های چاپ، طراحی، ویرایش و تصحیح می تواند به طور قابل توجهی به هزینه های کلی تولید اضافه می شود که باعث افزایش قیمت می گردد و مورد استقبال قرار نمی گیرد.
۲. توزیع محدود: ناشران کوچک در رقابت با ناشران بزرگ از نظر توزیع مشکل دارند. توزیعکنندگان بزرگ اغلب بر کتابهای ناشران بزرگ تمرکز میکنند و ممکن است ناشران کوچک را نادیده بگیرند، و این دسترسی کتابهای ناشران کوچک را به کتابفروشیها و مصرفکنندگان دشوار میکند.
۳. گروه های بزرگ نشر منابع و ظرفیت بیشتری برای تولید و توزیع کتاب دارند. این گروه ها به نوبه خود صاحبان رسانه های اصلی هستند که به آنها اجازه می دهد نقد ادبی و تبلیغ را کنترل کنند. این امر می تواند رقابت ناشران کوچک در بازار و جذب نویسندگان و خوانندگان را دشوار کند
ایران شناسی در اسپانیا
ایران شناسی در اسپانیا با توجه به اهمیتی که در تاریخ فرهنگ جهان دارد، نه در رسانه ها، نه در نهادهای سیاسی و نه در مراکز دانشگاهی، آنچنان که شایسته است، مورد توجه قرار نمی گیرد.بنابراین، بازار کتاب در مورد ایران شناسی در اسپانیا یک بازار کوچک و محدود است، یعنی بر گروه خاصی از مصرف کنندگان با علایق خاص تمرکز دارد. این بازار عمدتا متشکل از دانشگاهیان، پژوهشگران، دانشجویان شرق شناسی، صاحب نظران تاریخ و فرهنگ ایران و علاقمندان به سیاست و روابط بین الملل است.
از سوی دیگر، تعداد کمی کتابفروشی تخصصی در زمینه شرق شناسی و ادبیات فارسی در اسپانیا وجود دارند که گزیده ای از کتاب های ایران شناسی را ارائه می دهند و با وجود این مشکلات اخیراً رایزنی فرهنگی با هماهنگی دانشگاه کمپلوتنسه در شرف ایجاد کرسی ایران شناسی می باشد و اما مقدمه در دپارتمان زبان های هند و اروپایی بخش مطالعات ایران شناسی راه اندازی شده که می تواند در شناخت افکار عمومی نسبت به فرهنگ عمومی ایران تاثیرگذار باشد.
در ادامه ۳ کتاب که در سال ۱۴۰۱ توسط رایزنی فرهنگی ترجمه شده اند با حضور رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و دکتر احمدی رایزن فرهنگی بصورت آنلاین رونمایی شد. کتاب های مذکور عبارتند از: «از چیزی نمی ترسیدم» از شهید سلیمانی که به قلم خود ایشان می باشد و سبک زندکی خود را توضیح داده است که می تواند الگوی عملی برای نسل جوان باشد، کتاب دوم «قابوسنامه» است که این اثر مجموعه وصیت نامه و وصیت نامه از کیکاووس آخرین پادشاه زیاری به فرزندش می باشد و می توان گفت این کتاب بهترین نصیحت نامه در ادبیات فارسی شمرده می شود، کتاب سوم «انقلاب اسلامی، مبانی و ویژگی ها» نوشته آقای محمد محقق است که ساختار سیاسی نظام جمهوری اسلامی ایران از منظر امام خمینی (ره) و مقام معظم رهبری را تبیین نموده است.
در انتها آقای دکتر حجتی ریاست مرکز ساماندهی نشر و ترجمه معارف اسلامی و علوم اسلامی سازمان ضمن تشکر از رایزن فرهنگی اظهار داشت، مرکز آمادگی دارد با ناشرین فعال آن کشور تفاهم نامه ای منعقد کند و کتب ایران شناسی و اسلام شناسی را جهت ترجمه و نشر در اختیار آنان قرار دهد. وی تاکید داشت رایزنی فرهنگی در کنار نشر فیزیکی کتاب به نشر کتب دیجیتال هم توجه داشته باشد.
نظر شما