هفتم جولای روز جهانی زبان کیسواحیلی
روز ۷ جولای در جهان روز زبان کیسواحیلی جشن گرفته می شود. این زبان که از سواحل شرقی آفریقا سرچشمه می گیرد، اولین زبان در قاره آفریقا است که یک روز را در جهان به خود اختصاص داده است.
افرادی از سراسر جهان که به کیسواحیلی صحبت می کنند در آن روز برای گفتگو در مورد آینده این زبان دور هم جمع می شوند.
در حال حاضر تخمین زده می شود که حدود ۵۰۰ میلیون نفر به این زبان صحبت می کنند.
در تانزانیا، پلتفرمهای مختلفی برای جشن گرفتن این روز وجود دارد که با شعار «کیسواحیلی ما، وحدت ما»، رهبران ملی، دانشمندان، دانشگاهیان و تانزانیایی ها برای جشن گرفتن این روز به هم می پیوندند.
مؤسسه مطالعات کیسواحیلی (تاتاکی) این روز را با برگزاری بحثی میان دانشگاهیان جشن گرفت تا درباره فرصتها و چالشهای پیش روی این زبان که به سرعت در حال رشد در جهان است.
این فرصت ها شامل آموزش کیسواحیلی به خارجی ها، تدریس در کشورهایی است که موسسات آموزشی آنها موضوع کیسواحیلی یا دوره های مختلف کیسواحیلی را تدریس می کنند، تهیه کتاب و متون آموزشی مختلف و سایر محصولات برگرفته از آن زبان است.
از جمله کسانی که در این مورد ابراز نگرانی کردند، پروفسور کیتیلا مکومبو است که به دنبال آنچه او توضیح می دهد که کشورهای دیگر جهان از نظر آکادمیک به این زبان علاقه مند هستند در حالی که تانزانیا هنوز در حال انجام این کار است.
به گفته این پروفسور، کیسواحیلی یکی از سه زبان مهم جهان به همراه انگلیسی و فرانسوی است، در حالی که در آفریقا در فهرست محبوب ترین زبان ها قرار دارد.
"برای مدت طولانی در تانزانیا ما از کیسواحیلی به عنوان یک زبان ارتباطی استفاده می کنیم، در سال های اخیر شروع به پذیرش آن به عنوان یک زبان آکادمیک کرده ایم. بگذارید روشن کنم که کشوری وجود دارد که تلاش بیشتری دارد و اگر ما شکست بخوریم، در مدت کوتاهی ما را ترک خواهند کرد."
"به عنوان مثال کنیا در زبان کیسواحیلی ما از نظر ارتباطات از آنها پیشی گرفته ایم، اما برای تبدیل آن به یک حرفه، کنیایی ها با سرعت زیادی در حال حرکت هستند، جمهوری دموکراتیک کنگو و رواندا نیز از نظر آکادمیک در مورد این زبان بسیار پیشرو هستند. "
دکتر سلمانی سوانگی، دبیر اجرایی بازنشسته شورای کیسواحیلی تانزانیا (باکیتا) میگوید فرصتهای زیادی در زبان کیسواحیلی وجود دارد که توسط تانزانیاییها کشف نشده است و ممکن است برای کشورهای دیگر مفید باشد.
او می گوید که این زبان نیز باید با سرعت توسعه فناوری همراه شود، بنابراین این فرصتی است برای ذینفعان کیسواحیلی تا آن را با محصولات و خدمات مختلف فناوری مرتبط کنند.
"این روزها مردم در حال خواندن نشریات و مقالات در اینترنت هستند، آیا مقالات کیسواحیلی به اندازه کافی وجود دارد که دانش آموزان بتوانند دانلود کنند؟ حقیقت این است که آنها وجود ندارند. هیچ مقاله دانشگاهی وجود ندارد زیرا این زبان به صورت آکادمیک استفاده نشده است.
همچنین فرصتهایی برای توسعه برنامهها در سیستمهای کامپیوتری، قرار دادن رایانهها به زبان کیسواحیلی و سایر موارد از این نوع فناوری اطلاعات با استفاده از زبان شریف ما وجود دارد، همانطور که در کشورهای دیگر با قرار دادن این موارد در زبانهایشان انجام شده است.»
دکتر سوانگی میگوید که در طول گروههای زبانشناسی، ادبیات و کامپیوتر ما در مؤسسات آموزش عالی، دانشجویانش را برای تعامل بین رایانهها و زبان کیسواحیلی متحد میکنیم.
"در جایی که اکنون هستیم، شروع به دیدن رابطه بین معلمان یا دانش آموزان دپارتمان کیسواحیلی و کامپیوتر کرده ایم. اگر دانش آموز کیسواحیلی هستید، باید درک قوی از رایانه نیز داشته باشید زیرا این روزها بیشتر دانش در فناوری است. دانشگاه باید دپارتمان زبان شناسی کامپیوتر ایجاد کند، در این راستا فرصت بسیار خوبی وجود دارد.
دکتر سوانگی همچنین جوانان تانزانیایی را تشویق میکند تا از تلفنها بهعنوان کتابخانه برای یافتن دانش و فرصتهای فراوان موجود به جای تبدیل آنها به سالنهایی برای معاشرت و یادگیری ارزشها و فرهنگهای غیرمولد استفاده کنند.
یوستا ماگانگا، معلم بازنشسته کالج توسعه و همکاری بینالمللی (TCDC) میگوید فرصتی برای کمک به کسانی که زبان کیسواحیلی را یاد میگیرند برای صحبت کردن وجود دارد.
بسیاری از مردم نمیدانند که دانشگاههایی که کیسواحیلی در جهان تدریس میکنند همیشه به دنبال هم زبانی برای دانشآموزان خود هستند تا بتوانند صحبت کردن به این زبان را تمرین کنند. شما باید در اینترنت به دنبال این فرصت ها بگردید، درخواست ارسال می کنید و اگر دیدند که شما ویژگی های مورد نیاز خود را دارید، پس با یک دانش آموز ارتباط برقرار می کنید، کار شما این است که با او به زبان کیسواحیلی صحبت کنید و سپس پول دریافت می کنید. بنابراین تأکید میکنم که فرصتهای زیادی وجود دارد، باید به دنبال آنها باشید و در مورد آنها هیجانزده باشید."
احتیاط
این مسئله اخلاقی توسط نویسنده باسابقه داستانی، پروفسور پنینا ملاما، به خوبی توضیح داده شده است، او اصرار دارد که وقتی بحثی در مورد تبدیل زبان کیسواحیلی به عنوان یک محصول مطرح می شود، مهم است که به محیط و استانداردهایی که کسب و کار در آن انجام می شود نگاه کنیم.
او می گوید در این دوره ای که سرمایه داری حاکم شده است، مهم است که بدانیم کسانی که مسئول تبلیغ یا تبدیل کیسواحیلی به یک محصول هستند، تسلط آنها بر زبان چیست تا جهان بتواند بهترین ها را بدست آورد.
ما نمی توانیم انکار کنیم که در حال حاضر در اقشار زندگی می کنیم، شاید باید از این جوانانی که در مدارس میانبر انگلیسی درس می خوانند بپرسیم که به چه هنری نگاه می کنند؟ کسانی که فرهنگ خود را از تحصیلاتی که می گیرند ساخته اند، حالا وقتی می گوییم فرصت هایی برای فرستادن کیسواحیلی به خارج از کشور وجود دارد، از خودمان بپرسیم چه کیسواحیلی می فرستیم؟
«هر زبان یا هنری در هوا زندگی نمی کند، بر پایه های جامعه استوار است و عمدتاً ایدئولوژیک ساخته شده است. از جایی که ما آمدیم، هنر ارتباط قوی با پیشرفت کشورمان داشت. زمانی که در مورد کیسواحیلی یا هنرهایی که در کیسواحلی هستند صحبت می کنیم مهم است که کجا می رویم، اگر فرصت هایی در بیرون دارند، به نظر من مهم است که به این هنرها نگاه کنیم یا اینکه زبان ما بر چه نوع جامعه ای استوار است."
این مادر که از طریق رمان Nguzo mama به شهرت رسید، میگوید اکنون خوب است که جوانان از زبان و هنر کیسواحیلی استفاده کنند تا در مورد چالشهای موجود در جامعه و نحوه حل آنها صحبت کنند.
"جامعه ما مشکلات زیادی از جمله خشونت جنسی دارد. این فرصتی است برای جوانان تا از زبان، هنر و خلاقیت خود برای مبارزه با چالش های پیش روی ملت ما استفاده کنند. خوب است که به جای دیوانه شدن در کوچه ای که اکنون بسیاری از جوانان به عنوان میانبری برای رسیدن به زندگی به آن می دوند، دیدگاه تحلیلی تری بسازیم.»
پروفسور یوهانا مسانجیلا، کارشناس زبانشناسی، بر استفاده از زبان کیسواحیلی برای تقویت هماهنگی و صلح تاکید می کند و استفاده نادرست از این زبان توسط نسل کنونی را محکوم می کند.
«زبانی که ما استفاده میکنیم، کیسواحیلی ، باید هماهنگی و صلح را به ارمغان بیاورد، در حال حاضر زبان جوانان ما کوتاهنویسی است و نمیتوانند بگویند با چه کسی و در چه ساعتی صحبت میکنند. بیایید به جوانان خود بیاموزیم که بدانند با چه کسی صحبت می کنند، کجا صحبت می کنند و از زبان محترمانه استفاده کنند
منبع:
https://www.mwananchi.co.tz/mw/habari/makala/hofu-yatanda-fursa-lugha-ya-kiswahili-kutotumika-vyema-4300970
نظر شما