زبان و ادبیات فارسی در چین

  • ملا و آفانتی، دوقلوهای بامزۀ ایرانی و چینی

    ملا و آفانتی، دوقلوهای بامزۀ ایرانی و چینی

     من وو شیاولونگ، دانشجوی کارشناسی ارشد رشتۀ زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پکن هستم و اسم فارسی‌ام "شاهین" است. امروز می‌خواهم از داستان‌های ملا نصرالدین در ایران شروع کنم و با شما دربارۀ یکی از جلوه ­های گفت‌وگوی تمدنی ایران و چین که هزاران سال قدمت دارد، یعنی ورود حکایت­های ملانصرالدین به چین…

  • بررسی چند واژه فارسی موجود در تاریخ چین

    بررسی چند واژه فارسی موجود در تاریخ چین

    از قرن دوم پیش از میلاد تا قرن هشتم میلادی، تعداد زیادی از ایرانیان وارد چین شدند و برخی از واژگان ایرانی به عنوان زبان خارجی مناطق غربی، به چین معرفی شدند. در این مقاله، به تحلیل ریشه­شناختی چند واژۀ مرتبط یعنی «یه لوء هه» (ye luo he)، «سو مو جه» (Su mu zhe)، «آستانه» (A si ta na) و «هویی…