کتاب "گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی" به زبان گرجی از سوی مؤلفان: نیکولوز ناخوتسریشویلی، مارینا بِریدزه، لیا باکورادزه در شهر تفلیس گرجستان اخیراً از سوی انتشارات "آکادِمیوری تسیگنی" چاپ شده است .

کتاب "گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی" در گرجستان منتشر شد

 معرفی تازه های نشر : چاپ کتاب "گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی" در گرجستان

کتاب "گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی" به زبان گرجی از سوی مؤلفان: نیکولوز ناخوتسریشویلی، مارینا بِریدزه، لیا باکورادزه در شهر تفلیس گرجستان اخیراً از سوی انتشارات "آکادِمیوری تسیگنی" چاپ شده است . کتاب حاضر در چارچوب طرح پژوهشی "گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین تاریخی " وزارت امور خارجه گرجستان ، در قالب برنامۀ "حمایت از ابتکارات دیاسپورا" با مدیریت دکتر نیکولوز ناخوتسریشویلی کارشناس ارشد انستیتوی شرق شناسی گرجستان در ۱۲۳ صفحه به همراه تعدادی تصاویر ویژه گرجی زبانان ایران ، تالیف و با حمایت مالی وزارت امورخارجه گرجستان منتشر شده است؛ این کتاب در پنج فصل تدوین شده است که فهرست مطالب بدین شرح می باشد :

۱. پیشگفتار (نیکولوز ناخوتسریشویلی، مارینا بِریدزه، لیا باکورادزه)

۲. فصل اول: گرجی های ایران در راه ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی (نیکولوز ناخوتسریشویلی، مارینا بِریدزه، لیا باکورادزه)

۳. فصل دوم: شعرهایِ گرجی هایِ ایرانی درباره گرجستان (نیکولوز ناخوتسریشویلی)

۴. فصل سوم: موضع گیری های مختلف در مورد هویت گرجی و زبان مادری (نیکولوز ناخوتسریشویلی)

۵. فصل چهارم: قانون و مشکلات. مواردی از تاریخ جدید و مدرن (نیکولوز ناخوتسریشویلی)

۶. نتیجه گیری و توصیه ها (نیکولوز ناخوتسریشویلی، مارینا بِریدزه، لیا باکورادزه)

۷. رزومه کتاب به زبان انگلیسی

۸. تصاویر

این کتاب مرحله ای معاصر از روند ادغام مجدد گرجی های ایران با سرزمین مادری تاریخی خود را مورد بحث قرار می دهد. مولفان کتاب توضیح می دهند که گرجی های مقیم ایران چگونه هویت خود را جستجو می کنند و چگونه این روند در زندگی روزمره آنها (زبان ، خط و الفبا ، سبک لباس ، موسیقی و غیره) منعکس می شود. مولفان توجه ویژه ای به انتظارات گرجی های مقیم ایران از دولت و جامعه گرجستان را دارند. در کتاب حاضر بر مشکلاتی که گرجی های ایران در روند ادغام مجدد با آن روبرو می شوند مانندکسب تابعیت و/یا وضعیت هموطن مقیم خارج از کشور، دسترسی به تحصیل در دانشگاه های گرجستان، آموزش زبان گرجی در ایران  و غیره.) تمرکز کرده اند .این کتاب توصیه هایی را برای نهادهای دولتی مربوطه گرجستان و سازمان های عمومی ارائه می دهد که با مشکلات مربوط به گرجیان مقیم ایران سروکار دارند.

تجزیه و تحلیل داده های تحقیق تنوع نگرش گرجی های مقیم ایران را نسبت به روند ادغام مجدد با سرزمین مادری تاریخی خود نشان می دهد. بدیهی است که "حفظ هویت گرجی" برای بخشی از گرجی های ایران به معنای حفظ "هویت گرجی-ایرانی-اسلامی" است که در ۴۰۰ سال سکونت آنها در ایران شکل گرفته است. زبان مادری به عنوان حفظ گویش فریدنی تلقی می شود و نه یادگیری زبان گرجی مدرن.

کد خبر 8046

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 3 =