۱ اسفند ۱۴۰۲ - ۱۷:۳۶

کتاب «گفتگوهای بزرگ» به بررسی روند شکل گیری اختلافات میان یونان و مقدونیه برسر نام کشور مقدونیه به عنوان جذاب ترین موضوع دیپلماتیک تاریخ دو کشور که به منجر به توافقی میان آقای کوجیاس وزیر خارجه وقت یونان و دیمیتروف وزیر خارجه وقت مقدونیه شمالی و عکس‌های اختصاصی از دیدارهای این دو اختصاص یافته است.

Η μεγάλη διαπραγμάτευση: Πρέσπες

کتاب «گفتگوهای بزرگ» به بررسی روند شکل گیری اختلافات میان یونان و مقدونیه برسر نام کشور مقدونیه به عنوان جذاب ترین موضوع دیپلماتیک تاریخ دو کشور که به منجر به توافقی میان آقای کوجیاس وزیر خارجه وقت یونان و دیمیتروف وزیر خارجه وقت مقدونیه شمالی و عکس‌های اختصاصی از دیدارهای این دو اختصاص یافته است. توافقی که منجر به تضمین‌ هایی در تغییر قانون اساسی کشور همسایه شمالی یونان گردید. این توافق همچنین دو دولت را در مقابل تاثیرات وسیع در امور داخلی قرار داد.  این کتاب در واقع مصاحبه مفصل با وزیر خارجه سابق یونان و تجزیه و تحلیل و استراتژی او برای حل موانع و مشکلات در روند این مذاکرات و چگونگی غلبه بر آن است. تلاش‌های قبلی برای حل اختلاف میان دو طرف از اوایل دهه ۱۹۹۰ آغاز شده است. این کتاب، در اصل، یک «کتاب مذاکره» و «یادگاری» از تاریخ دیپلماتیک جذاب‌ترین موضوع برای هر دو کشور است. کتاب اطلاعات مستقیمی در مورد آنچه واقعا در مسیر توافقنامه «پرسپا» اتفاق افتاده است و آنچه که از اهمیت و چشم انداز این توافق در اختیار خوانندگان قرار می دهد.

پس از ۲۵ سال تنش و بی‌اعتمادی میان یونان و مقدونیه و مذاکرات پنهان و  آشکار دو کشور در زمینه نام جمهوری مقدونیه طرفین بر سر نام «مقدونیه شمالی» توافقی را در مرز دو کشور و در کنار دریاچه «پرسپا» امضا نمودند. در این توافق مقدونیه پذیرفته است نام جدید این کشور را در قانون اساسی این کشور اصلاح کرده، نام سازمان‌هایی که از عبارت «مقدونیه» استفاده را تغییر دهد، توافق از سوی پارلمان هر دو کشور به تصویب اکثریت نمایندگان رسید و در مقدونیه نیز به همه‌پرسی گذاشته شد. همچنین مقدونیه تفکیک بین یونانیان مقدونی، تمدن یونانی و زبان آنها با ساکنین کشور مقدونیه که دارای تاریخ و ویژگی‌های زبانی و فرهنگی خاص خود است را به صراحت پذیرفت و تضمین‌هایی جهت پیش‌گیری و سرکوب هر نوع لفاظی و اقدامات الحاق‌گرایانه توسط مراجع دولتی و خصوصی این کشور را ارائه کرد.

آتن نیز متقابلا وجود زبان و قومیت مقدونی را به رسمیت شناخت و ‌پذیرفت زبان مقدونی وابسته به زبان اسلاو بوده و ربطی به زبان مقدونیه یونانی باستانی و زبان یونانی – مقدونی ندارد. چیپراس نخست وزیر چپگرای یونان این توافق را پیروزی دیپلماتیک بزرگ و فرصت تاریخی دانست و مدعی شد با توافقی که تنظیم شد و با تفکیک صریح بین مقدونیه باستان با منطقه‌ای که همسایه شمالی واقع شده است پایان قطعی به مواضع الحاق‌گرایانه داده شد. توافقی که در چارچوب تمامی خطوط قرمز ملی ۲۰ سال اخیر یونان قرار دارد. البته عضویت مقدونیه در ناتو و اتحادیه اروپا مشروط به تکمیل موفقیت‌آمیز اصلاح قانون اساسی جهت درج «نام جدید – مقدونیه شمالی» است. همسایه شمالی ما توافق کرده قانون اساسی خود را تغییر داده و نام خود را به جمهور مقدونیه شمالی که در داخل و خارج از کشور استفاده خواهد شد، تغییر دهد.

تمامی پیش شرط‌هایی که دولت به طرف مقابل مطرح کرده بود پذیرفته شده و توافق در چارچوب مواضع ملی دو دهه اخیر یونان قرار دارد. زائف نخست وزیر مقدونیه نیز پس از حصول توافق با یونان از راه حل تاریخی سخن گفت که هویت ملی و فرهنگی مقدونی را حفظ می‌کند. به باور او توافق مورد نظر الحاق به ناتو اتحادیه اروپا را تضمین کرده است. این توافق البته در آتن و اسکوپیه دارای مخالفینی بود. در آتن رئیس حزب محافظه‌کار نئودمکراسی آنرا «توافقی بد» توصیف و پذیرش «قومیت و زبان مقدونی» را عقب نشینی غیر قابل قبول از طرف دولت چپگرا خواند. او حتی مدعی است نخست وزیر مشروعیت سیاسی برای امضای این توافق را ندارد و دولت را به بی‌توجهی کامل به دیدگاه مردم و بی‌اعتنایی به پارلمان متهم کرد. در اسکوپیه رئیس جمهور مقدونیه در دیدار با نخست وزیر و وزیر خارجه که بیش از چند دقیقه بطول نکشید، پس از دریافت متن توافق از آنان خواست کاخ ریاست جمهوری را ترک کنند و با صدور بیانیه‌ای مخالفت قطعی خود با توافق را اعلام و تاکید کرد«موضع من قطعی است، از این توافق مضر حمایت نکرده و آنرا امضا نخواهم کرد». وی متن توافق را تحقیرآمیز خواند.

گفتگوهای بزرگ

نیکوس کوجیاس/ سرافین کوتروتاسوس

انتشارات: پاتاکیس (یونان)

نوبت اول: ۲۰۱۹

تعداد صفحات: ۳۴۴

قیمت: ۱۶ یورو

Η μεγάλη διαπραγμάτευση: Πρέσπες - Νίκος Κοτζιάς, Σεραφείμ Π. Κοτρώτσος | Skroutz.gr

کد خبر 18572

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 3 =