دو شاعر شرق: مقایسه‌ای میان "سعدی شیرازی" ایران و "سونتان پو" تایلند

ر حالی که سون‌تن پو به عنوان «شکسپیر سیام» در فرهنگ تایلند شناخته می‌شود، آثار سعدی به زبان‌های مختلف ترجمه شده و بر اندیشمندانی چون گوته و امرسون تأثیرگذار بوده است

سعدی شیرازی؛ گوهر ادب فارسی
در این پادکست آمده است که سعدی شیرازی (۱۲۱۰–۱۲۹۱ میلادی)، شاعر بلندآوازه ایرانی، با آثاری همچون بوستان و گلستان توانسته است مفاهیم بلند اخلاقی، اجتماعی و عرفانی را با بیانی ساده اما عمیق در قالب شعر و نثر به تصویر کشد. آغاز گلستان با عبارت معروف «بنی‌آدم اعضای یکدیگرند...» به عنوان نمادی از انسان‌گرایی و همبستگی جهانی شناخته می‌شود.
سون‌تن پو؛ شاعر ملی تایلند
در مقابل، سونتان پو (۱۷۸۶–۱۸۵۵ میلادی)، یکی از مشهورترین شاعران تاریخ تایلند در دوره آغازین پایتخت راما، با آثاری چون نیراست پُخاو تونگ و  پراآپایمانی توانسته است حکمت، اخلاق و تجربه زیسته مردم تایلند را در قالبی هنرمندانه بازتاب دهد. اشعار وی به زبان ساده اما پرمفهوم نگاشته شده و مفاهیمی چون صبر، عشق، مهربانی و حقیقت‌جویی را به مخاطب القا می‌کند.
تجربه زیسته در خدمت ادبیات
در ادامه پادکست، به شباهت‌های تجربی زندگی این دو شاعر پرداخته می‌شود. سعدی، طی بیش از ۳۰ سال سفر به سرزمین‌های گوناگون اسلامی، تجربیات ارزشمندی را از دیدار با شاهان، صوفیان، بازرگانان و تهی‌دستان کسب کرد که در گلستان متجلی شده‌اند. در سوی دیگر، سون‌تن پو نیز در سفرهای داخلی خود در سراسر سیام، دریافت‌های شخصی‌اش را در قالب نیراست‌ها به رشته تحریر درآورده است.
زبان ساده، معناهای ژرف
ویژگی مشترک دیگر در این دو شاعر، استفاده از زبان ساده اما ژرف‌اندیش است. سعدی با بهره‌گیری از حکایات کوتاه و اشعار حکمت‌آمیز، و سون‌تن پو با داستان‌های افسانه‌ای چون پری دریایی و دیو و جادو، توانسته‌اند مفاهیم اخلاقی و اجتماعی را به زیبایی در دل مخاطب بنشانند.
طنز، نقد و حکمت
پادکست همچنین به بیان هنر طنز ملایم و نقد اجتماعی در آثار این دو شاعر می‌پردازد؛ جایی که سعدی در قالب گفتگوهای کوتاه، به نقد رفتارهای متکبران و زاهدنمایان می‌پردازد، و سون‌تن پو با شعرهای خلاقانه خود به عادت‌های ناپسند اجتماعی اشاره می‌کند—بی‌آن‌که زبان تند و گزنده‌ای به کار گیرد.
ارثیه‌ای فراتر از مرزها
 در حالی که سون‌تن پو به عنوان «شکسپیر سیام» در فرهنگ تایلند شناخته می‌شود، آثار سعدی به زبان‌های مختلف ترجمه شده و بر اندیشمندانی چون گوته و امرسون تأثیرگذار بوده است. هر دو شاعر، با بهره‌گیری از ادبیات، پلی میان دل‌های انسان‌ها در زمان‌ها و مکان‌های مختلف ایجاد کرده‌اند.
پادکست «دو شاعر شرق» با هدف تعمیق درک فرهنگی میان ملت‌ها، تلاشی است برای معرفی دو چهره‌ ادبی که هرچند در دو اقلیم متفاوت زیسته‌اند، اما روح مشترک انسان‌گرایی، اخلاق‌مداری و زیبایی‌شناسی را در آثار خود به نمایش گذاشته‌اند.این پادکست از سوی رایزنی فرهنگی ایران در تایلند تهیه و منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان به ادبیات تطبیقی و دوستداران فرهنگ شرق قرار دارد.

https://soundcloud.com/islamicstorypodcast/89lwzfxz4rye

کد خبر 23730

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 1 =