بانکوکوسِنکا مجموعه شعر ریو موری، جلد یک / موری، ریو (ترجمه)؛ خیام، عمر (اثر)، توکیو : اوزاوا شوتِن، جلد اول؛ جهان اسلام، ۲۰ ژوئیه ۱۹۹۰(۲۹ تیر ۱۳۶۹) ۲۵۹ص، ۲۱ سانتی متر.
بدون کد ISBN.
زبان : ژاپنی.
موری، ریو Mori, Ryō 森亮 ۱۹۱۱-۱۹۹۴م.
خیام، عمر بن ابراهیم، ۴۳۲ - ۵۱۷؟ق.
فیتزجرالد، ادوارد، ۱۸۸۳-۱۸۰۹م. FitzGerald, Edward 1809-1883.
فریدریش، روزن، ۱۹۳۵-۱۸۶۵م. Rosen, Friedrich 1856-1935.
قدس نخعی، حسین، ۱۳۵۶-۱۲۷۳م.
یانو، هوجین، Yano, Hōjin، ۱۸۹۳-۱۹۸۸م.
عنوان ژاپنی: Bankoku Senka 1 晩国仙果1
ناشر: Ozawa Shoten 小沢書店
یادداشت:
باب اول: اولین ترجمه رباعیات عمر خیام توسط ادوارد فریدریش در سال ۱۸۵۹.
باب دوم: ترجمه رباعیات خیام به زبان ژاپنی عامیانه.
باب سوم: ترجمه رباعیات عمر خیام توسط روزن فریدریش در سال ۱۹۳۰.
Rosen, Friedrich. The Quatrains of Omar Khayyām, 1930.
باب چهارم: ترجمه خیالی رباعیات عمر خیام توسط پیتر ایوری Peter Avery و جون هیاث ستوبس John Heath-Stubbs از پنگوئن کلاسیک در سال ۱۹۸۱ و ۱۲ از ۲۲۳ رباعیات به ژاپنی ترجمه شد.
باب پنجم: ترجمه خیالی اشعار زبان پشتو به طور خیالی.
باب ششم: ترجمه رباعیات حسن قدس نخعی سفیر سابق ایران در ژاپن در سال ۱۹۵۷.
باب هفتم: ترجمه اشعار متنوع.
نظر شما