رباعیات خیام بانکوکوسِنکا مجموعه شعر ریو موری

بانکوکوسِنکا مجموعه شعر ریو موری، جلد یک / موری، ریو (ترجمه)؛ خیام، عمر (اثر)، توکیو : اوزاوا شوتِن، جلد اول؛ جهان اسلام، ۲۰ ژوئیه ۱۹۹۰(۲۹ تیر ۱۳۶۹) ۲۵۹ص، ۲۱ سانتی متر.

بانکوکوسِنکا مجموعه شعر ریو موری

بانکوکوسِنکا مجموعه شعر ریو موری، جلد یک / موری، ریو (ترجمه)؛ خیام، عمر (اثر)، توکیو : اوزاوا شوتِن، جلد اول؛ جهان اسلام، ۲۰ ژوئیه ۱۹۹۰(۲۹ تیر ۱۳۶۹) ۲۵۹ص، ۲۱ سانتی متر.

بدون کد ISBN.

زبان : ژاپنی.

موری، ریو Mori, Ryō 森亮 ۱۹۱۱-۱۹۹۴م.

خیام، عمر بن ابراهیم، ‏‫۴۳۲ - ‏۵۱۷؟ق.

فیتزجرالد، ادوارد، ۱۸۸۳-۱۸۰۹م.  FitzGerald, Edward 1809-1883.

فریدریش، روزن، ۱۹۳۵-۱۸۶۵م.  Rosen, Friedrich 1856-1935.

قدس نخعی، حسین، ۱۳۵۶-۱۲۷۳م.

یانو، هوجین، Yano, Hōjin، ۱۸۹۳-۱۹۸۸م.

عنوان ژاپنی: Bankoku Senka 1 晩国仙果1

ناشر: Ozawa Shoten 小沢書店  

یادداشت:

باب اول: اولین ترجمه‌ رباعیات عمر خیام  توسط ادوارد فریدریش در سال ۱۸۵۹.

باب دوم: ترجمه‌ رباعیات خیام به زبان ژاپنی عامیانه.

باب سوم: ترجمه رباعیات عمر خیام توسط روزن فریدریش در سال ۱۹۳۰.

 Rosen, Friedrich. The Quatrains of Omar Khayyām, 1930.

باب چهارم: ترجمه‌ خیالی رباعیات عمر خیام توسط پیتر ایوری Peter Avery و جون هیاث ستوبس John Heath-Stubbs از پنگوئن کلاسیک در سال ۱۹۸۱ و ۱۲ از ۲۲۳ رباعیات به ژاپنی ترجمه شد.

باب پنجم: ترجمه‌ خیالی اشعار زبان پشتو به طور خیالی.

باب ششم: ترجمه‌ رباعیات حسن قدس نخعی سفیر سابق ایران در ژاپن در سال ۱۹۵۷.

باب هفتم: ترجمه‌ اشعار متنوع.

کد خبر 5969

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 17 =