«عشق در عصر کودتا» پرفروش‌ترین کتاب در بوسنی و هرزگوین

رمان «عشق در عصر کودتا» نوشته مرجان کمالی که در ایران به قلم جلیل جعفری ترجمه و منتشر شده، پرفروش‌ترین کتاب در بوسنی و هرزگوین شده است.

وقایع این رمان در ۲ دوره زمانی و در ۲ کشور ایران و آمریکا اتفاق می‌افتد. در سال ۲۰۱۳ میلادی (۱۳۹۲ خورشیدی) رؤیا، که بیش از ۵۰ سال است در آمریکا زندگی می‌کند و با مردی آمریکایی ازدواج کرده است، می‌رود تا در خانه سالمندانی در نیواینگلند با مردی به نام بهمن اصلان ملاقات کند. بهمن اصلان همان مردی است که معشوق سال‌های نوجوانی رؤیا بوده و در روز کودتای ۲۸ مرداد ناگهان ناپدید شده است.
رؤیا، که اکنون نزدیک به ۷۰ ساله است، دختری بوده از خانواده‌ای روشنفکر و متجدد و ترقی‌خواه. پدرش از طرفداران دوآتشه مصدق بوده و آرزو داشته دخترانش دانشمند و نویسنده بشوند. پدر در خانه مدام بحث سیاسی می‌کند، رؤیا اما چندان علاقه‌مند به سیاست نیست. او عاشق کتاب است و به ادبیات کلاسیک ایران علاقه‌ای ویژه دارد. از همین رو مشتری پروپاقرصِ مغازه نوشت‌افزارفروشی‌ای است که کتاب هم می‌فروشد. در همین نوشت‌افزارفروشی است که رؤیا نخستین‌ بار با بهمن اصلان روبه‌رو می‌شود و آشنایی‌ آنها به عشق می‌انجامد. بهمن یک فعال سیاسی طرفدار مصدق است؛ جوانی آرمان‌خواه که می‌خواهد دنیا را تغییر دهد. او چشم‌وگوش رؤیا را به دنیای سیاست بازتر می‌کند. آنها درست در روز کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ با هم قرار می‌گذارند تا در محضر به عقد یکدیگر درآیند. رؤیا سرِ قرار می‌رود. خیابان‌ها شلوغ است و اراذل و اوباش شعار «مرگ بر مصدق» سر می‌دهند. بهمن سر قرار نمی‌آید. رابطه رؤیا و بهمن به هم می‌خورد و رؤیا و خواهرش بعد از کودتا، به خواست پدر، به آمریکا می‌روند و رؤیا در آمریکا ماندگار می‌شود و تشکیل خانواده می‌دهد. اما رازی ناگشوده مانده است؛ اینکه بهمن چرا در روز کودتا سر قرار نیامده است و دلیل واقعی به هم خوردن رابطه رؤیا و بهمن چیست؟ 
و این معمایی است که در طول رمان قرار است گشوده شود و ما در پی گشودن راز این معما پابه‌پای رؤیا در تهران سال‌های دور سفر می‌کنیم و تهران آن روزگار را به تماشا می‌نشینیم.
-«عشق در عصر کودتا» از آثار مطرح و موفق و پرفروش مرجان کمالی است. این کتاب در فهرست بهترین کتاب‌های تابستانی «نیوزویک» بوده است. از مرجان کمالی رمان دیگری نیز به نام Together Tea (چای دورهمی) به زبان انگلیسی منتشر شده است که وقایع آن هم به نحوی به ایران و ایرانیان مربوط می‌شود و شخصیت‌های اصلی آن ایرانی هستند. این رمان را نیز جلیل جعفری ترجمه و در اختیار ناشر گذاشته است.
-همچنین نشریه هنری «ددلاین» از تولید سریال جدیدی بر اساس یکی از کتاب‌های پرفروش مرجان کمالی، نویسنده ایرانی آمریکایی، خبر داد. این سریال به سفارش شبکه «اHBO» و با همکاری پرنتیس پنی نویسنده، تهیه‌کننده و کارگردان آمریکایی، موژان مارنو نویسنده و بازیگر ایرانی‌تبار، و مرجان کمالی ساخته می‌شود. کمالی معمولا در آثارش زندگی ایرانیان مهاجر را بازتاب می‌دهد.
-مرجان کمالی کیست؟
مرجان کمالی نویسنده ایرانی‌تبار ساکن آمریکا است که آثارش را به زبان انگلیسی می‌نویسد. او در ترکیه و از مادر و پدری ایرانی متولد شده است. پدر کمالی دیپلمات بوده و همین باعث شده که او تجربه زندگی در کشورهای مختلفی را از سر بگذراند. کودکی او در کشورهای کنیا، آلمان، ترکیه، ایران و آمریکا سپری شده است. کمالی از سال‌های کودکی و نوجوانی با آثار کلاسیک ادبیات انگلیسی‌زبان آشنا شد و بعد از آن به تحصیل در رشته ادبیات انگلیسی در دانشگاه برکلی پرداخت. 
*با توجه به نوع نگرش نویسنده، تاریخچه زندگی و همچنین وضعیت خانوادگی او، گمان می رود: پرداخت شخصیت داستان ها در روزگار تاریخ معاصر ایران و خصوصا ایام ملتهب و تاریخ ساز حکومت پهلوی دوم در جامعه ایرانی، برای یادآوری و زنده نگه داشت این جریانات رقم می خورد و در کنار این مسائل سیاسی جامعه شناختی به نوعی مساله مهاجرت ایرانیان را به دلایل مختلف مورد تاکید قرار می دهد و البته نمایش این مسائل و آسیب های اجتماعی در قالب یک ژانر احساسی و رمانتیک در تاثیرگذاری مضاعف اثر بر مخاطب و همچنین پیامدهای در نظر نویسنده، اثرات بسیاری را در اقشار مختلف مردم و خصوصا ایرانیان که دارای عواطف پر رنگ و هیجانات احساسی هستند، خواهد داشت!


سعید هاشمی
۱۲ بهمن ماه ۱۴۰۰

کد خبر 11199

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 9 =