زبان فارسی
-
سرنوشت آنها را در سرزمین شرق به هم رساند: یلنا همه چیز را درباره ازدواجش با شهاب فاش میکند!
تفاوتها و شباهتهای میان فرهنگ: ایرانی و صربستانی
یِلنا رادوساولیویچ (۳۵ ساله)، استاد زبان فارسی و همسر شهاب، هنگامی که به یکی از بستگان او درس میداد با او آشنا شد. او در گفتوگویی با روزنامه "کوریر" درباره تفاوتها و شباهتهای میان زبانها، فرهنگها و آداب و رسومشان صحبت میکند. در عشق، ملیت، نژاد یا دین مفهومی ندارد؛ تنها دو نفر هستند…
-
سیر مولانا پژوهی در سرزمین افغانستان؛ استاد خلیلی، سرآمد مولانا پژوهان معاصر افغانستان
در گسترهی پر رمز و راز عرفان اسلامی، مولانا جلالالدین محمد بلخی مانند آفتابی است که سدههاست بر جانهای حقیقتجو و معناطلب، نور میتاباند.
-
کتابخانه خدابخش شهر پاتنا ایالت بیهار هندوستان
کتابخانه خدابخش، پاتنا-هند
کتابخانه شرقی خدابخش Khuda Bakhsh Oriental Library یکی از کتابخانههای ملی هند است که در شهر پتنا ایالت بیهار ( دومین ایالت بزرگ هند و در شرق این کشور) واقع شدهاست. این کتابخانه در ۲۹ اکتبر ۱۸۹۱ توسط خان بهادر خدابخش با ۴۰۰۰ نسخه خطی که ۱۴۰۰ نسخه آن را از پدرش مولوی محمد بخش به ارث برده بود،…
-
تأثیر فضای مجازی بر زبان فارسی در افغانستان
فضای مجازی یا فضای سایبری، مفهومی است که برای نامیدن مجموعهای از ارتباطات درونی انسانها از طریق کامپیوتر و وسائل مخابراتی بدون در نظر گرفتن جغرافیای فیزیکی بهکار میرود.
-
گفتگو با انور مسعود درباره زبانها در پاکستان، شعر و افول زبان فارسی
ما با فاصله گرفتن از فارسی، از اقبال نیز دور شدهایم
مسعود معتقد است که از دست دادن فارسی منجر به گسست فرهنگی از اقبال شده، زیرا فلسفه شعری اقبال عمدتاً در استعارهها و اصطلاحات فارسی ریشه دارد.
-
قند پارسی: تأملی بر افول میراث هند و فارسی
افول فارسی در پاکستان را میتوان در جایگزینی عبارت "خدا حافظ" با "الله حافظ" مشاهده کرد، در حالی که این اصطلاح حتی در میان اعراب نیز رایج نیست. این تغییر زبانی نمادی از گسست فرهنگی از میراث فارسی است.
-
واژگان فارسی قرض گرفتهشده توسط زبان انگلیسی
رابرت کلیبورن در اثر مشهور خود "زندگی و زمانه زبان انگلیسی"، قرض گرفتن واژگان را به قرض گرفتن پول تشبیه کرده است: هرچه یک زبان بیشتر قرض بگیرد، این کار آسانتر میشود و برخلاف وامهای مالی، قرضهای زبانی نیازی به بازپرداخت ندارند. واژگان زبانهای دیگر اغلب به زبان انگلیسی وارد میشوند تا مفاهیم،…
-
روایت صدیق فرهنگ؛ چه کسی در افغانستان «دری» را جایگزین «فارسی» کرد؟
چه کسی در افغانستان «دری» را جایگزین «فارسی» کرد؟
با به وجود آمدن دولتـ ملتهای مدرن در اروپا در قرن ۱۹ میلادی، تئوریسینهای علوم سیاسی کوشیدند تا برای «ملت» تعریفی جامع و مانع دستوپا کنند.
-
نقش امیر علی شیر نوایی در توسعه فرهنگ و هنر تیموریان
یافتههای پژوهشی تحت نام «بررسی نقش امیر علی شیر نوایی در توسعهی جریان فرهنگی – هنری عصر تیموریان» نشان میدهد
-
فارسی و پشتو؛ حفاظت به جای رقابت
زبان پشتو سرشار از کلمات زیبایی است که از زبان فارسی به آن راه پیدا کرده است، زبان فارسی حافظ زبان پشتوست و نه رقیب آن! این دو زبان برای قرنها کنار یکدیگر زیسته و به یکدیگر کمک کردهاند.
-
اهمیت زبان فارسی در قزاقستان
این یک واقعیت تاریخی شناخته شده است که دو ملت ایرانی و قزاق از زمانهای قدیم روابط بسیار نزدیکی به لحاظ فرهنگی، اقتصادی، دینی و ملی با یکدیگر داشتهاند. رشد تجارت و روابط فرهنگی دو کشور، نیازمند دانستن زبان در برقراری ارتباط بود که متعاقبا منجر به تاثیر درهمتنیده و دوسویه فرهنگها بر روی هم…
-
فرصت ها، چالش ها و راهکارهای تقویت و گسترش زبان فارسی در کشور بوسنی و هرزگوین
تقویت و گسترش زبان فارسی در بوسنی و هرزگوین
آشنایی با زبان و ادبیات فارسی در بوسنی هرزگوین، سنت دیرینه ای دارد. قریب به پانصد سال است که در این سرزمین شعر فارسی خوانده می شود و شاعران و نویسندگان بزرگی در این سرزمین زیسته اند که به فارسی شعر سروده و تحت تأثیر شاعران بزرگ ایرانی قلم زده اند. بنابر نظر اکثر پژوهشگران، ادبیات فارسی همزمان…
-
دانشکده "اسماعیل یوسف " بمبئی و بخش فارسی آن
دانشکده اسماعیل یوسف،که امروزه به «College I Y » نیز شناخته می شود، چهارمین دانشکده قدیمی بمبئی است که توسط دولت ماهاراشترا اداره می گردد. این دانشکده قدیمی در منطقه جوگشوری در سمت شمال و غرب بمبئی واقع شده است. احداث این دانشکده در سال ۱۹۲۴ با حضور سر لزلی اورم ویلسون فرماندار و نماینده…
-
دپارتمان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بمبئی
بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه مومبای در سال ۱۹۶۴ میلادی فعالیت خود را با افتتاح بخش زبان فارسی در محیط دانشگاهی کالینا کلانشهر بمبئی یکی از دو محیط دانشگاهی خود دانشگاه مومبای آغاز کرد و در سال جاری شصتمین سال خود را با برگزاری «جشن بهار» با همت و همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران جشن…
-
واژه های مشترک زبان فارسی و زبان اردو
تمامی زبانهای رایج جهان تحت تاثیر سایر زبانهای دیگر قرار گرفتهاند. این پدیده در برخی زبانها به وضوح قابل مشاهده است، در حالی که در برخی دیگر آنچنان با زبانهای منبع درآمیخته شدهاند که شناسایی آنها گاهی دشوار میشود.
-
مقبره پاپان تینگی باروس با نقش و نگاره های فارسی
مقبره پاپان تینگی باروس یکی از جاذبه های گردشگری مذهبی و تاریخی است که در ناحیه باروس شمالی، تاپانولی مرکزی استان سوماترای شمالی اندونزی واقع شده است. این جاذبه گردشگری یکی از جاذبه های طبیعی است.
-
وضعیت آموزش زبان و ادبیات فارسی در ترکمنستان
پیشینۀ حضور زبان و ادبیات فارسی در ترکمنستان به دورۀ دویست سالۀ حکومت ایرانیان بخصوص خراسانیها و ماوراءالنهریها باز میگردد. هم اکنون زبان فارسی در برخی دانشگاه های ترکمنستان در سطح آکادمیک تدریس میشود.
-
سیاست طالبان در قبال فرهنگ و زبان فارسی
بعد از پیروزی امارت اسلامی، برخی محدودیت ها و مخالفت ها با فرهنگ و زبان فارسی صورت گرفته که البته منحصر به امارت اسلامی نبوده، بلکه از دهۀ های گذشته به میراث مانده است. در زمان تدوین قانون اساسی 1343 یکی از مباحث بحث برانگیز این بود که زبان «پشتو» یگانه زبان رسمی کشور معرفی شود و با وجودی که…
-
شورای برنامه درسی ملی پاکستان 62 متون درسی جدید را برای مدارس معرفی کرد، زبان فارسی نیز شامل آن است.
شورای برنامه درسی ملی پاکستان بعد از سه دهه، برنامه درسی ملی را به روز نموده و 62 متون درسی جدید را برای مدارس کشور معرفی کرد، مدیر شورای برنامه درسی ملی پاکستان اعلام کرد: زبان های چینی، فرانسوی، فارسی و عربی نیز در دنیا کار برد دارند و زبانهای جهانی بشمار می روند که بخشی از برنامه درسی ملی…
-
فهرست توصیفی دستنویس های نفیس فارسی در کتابخانهها و موزههای استانبول
فهرست توصیفی دستنویس های نفیس فارسی در کتابخانهها و موزههای استانبول؛ با نگاهی به مکاتب هنرهای کتابآرایی ایران در سدۀ 9ق» آماده چاپ گردید .
-
بحث کوتاهی دربارۀ زبان فارسی و گسترش آن در چین
زبان هند و ایرانی از زبان اصلی هند و ایرانی مشتق شده است. زبانی که قدمت آن به بیش از 2000 سال قبل از میلاد برمیگردد و تصور میشود که مربوط به فرهنگ باستان شناسی اندرونوو (Andronovo) باشد. بین حدود 1700 و 1200 سال پیش از میلاد، هندی-آریاییها که به زبان هند و آریایی صحبت میکردند، وارد شمال…
-
کتاب های زبان فارسی در دانشگاه های ترکمنستان
زبان فارسی در ترکمنستان پس از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و استقلال این کشور از اهمیت ویژه ای برخوردار گردیده است به طوری که به عنوان یک رشته تحصیلی آکادمیک در دو دانشگاه مهم این کشور، تدریس می شود.
-
آغاز دوره آموزش زبان فارسی در اتاق ایرانشناسی دانشگاه فدرال اورال
دوره آموزش زبان فارسی (ترم پاییز 24-2023) دانشگاه فدرال اورال با حمایت رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در فدراسیون روسیه کار خود را آغاز کرد.
-
آشنایی با تازه های نشر در لبنان : العقل الفارسی فی الإسلام - عقل فارسی در اسلام
العقل الفارسی فی الإسلام - عقل فارسی در اسلام. تألیف دکتر شیخ جعفر المهاجر. این أثر در سال 2023 توسط مرکز بهاءالدین العاملی در شهر بعلبک منتشر شد.
-
آشنایی با مراکز آموزش زبان فارسی در لبنان
نام :معهد گلوبال نام:معاهد سیدة نساء العالمین المعهد الألمانی للتعلیم: معاهد الأفاق: و....
-
بین فرانسوی و فارسی لبنانی ها کدام زبان ها را ترجیح می دهند؟
Hi” کیفیک؟ “cava کلیشه ای است رایج که توانایی لبنانی ها در چندزبانی را خلاصه می کند. توانایی لبنانی ها در چندزبانی نعمتی است که محیط عربی به خاطر آن به ما غبطه می خورد، اما اکنون محیط عربی با ما در این زمینه به رقابت می پردازد.
-
آموزش زبان فارسی در ایتالیا
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی برگزاری دوره های آموزش زبان فارسی را که سابقه بیست و پنج ساله دارد، به عنوان یکی از اصلی ترین فعالیت های فرهنگی خود در نظر می گیرد.
-
دوره تخصصی آموزش زبان فارسی در دانشگاه "ساپینزا" شهر رم
در جریان برگزاری دوره تخصصی "میراث فرهنگی شرق نزدیک و میانه و آفریقا" توسط این دپارتمان، دوره تخصصی آموزش زبان فارسی برای اولین بار به برنامه درسی این دوره افزوده و از تاریخ ۱۴ اردیبهشت لغایت ۱۰ خرداد ماه ۱۴۰۱ برگزار گردید.
-
صفت «ایرانی» یا «پارسی» در زبان و فرهنگ اسپانیایی
واژه پارسی یا persa را امروز می توان در زبان اسپانیایی در برخی موقعیت ها شنید و یا استفاده از این صفت را در مورد بعضی چیزها دید. در این گزارش کوتاه به کاربرد واژه مذکور پرداخته شده است.
-
عزل ۲ استاد دانشگاه داکا از فعالیت های امتحانی
دو استاد دانشگاه داکا به مدت سه سال از کلیه فعالیت های مربوط به امتحان عزل شده اند زیرا ادعاهای بی نظمی در نتیجه آزمون دپارتمان ثابت شد.