زبان فارسی
-
جایگاه دانشگاه روابط بینالملل و زبانهای جهانی آبلای خان قزاقستان و تاریخنگاری آموزش زبان فارسی (۱۹۹۵-۲۰۲۲)
جایگاهشناسی زبان فارسی در آموزش عالی قزاقستان باتمرکزبر دانشگاه آبلای خان
این گزارش نشان میدهد که چگونه آموزش زبان فارسی در این دانشگاه، تابعی از متغیرهای کلانتر همچون روابط دیپلماتیک ایران و قزاقستان، تحولات بازار کار، تغییرات دموگرافیک اساتید و سیاستهای هویتجویی ملی در قزاقستان پس از شوروی بوده است.
-
ناشکفتگی زبان پشتو و پیامدهای آن بر توسعهی فکری و بحران سیاسی افغانستان
کاستی های زبان پشتو و پیامدهای آن در افغانستان
ناشکفتگی زبانی به وضعیتی اطلاق میشود که در آن، یک زبان بهدلیل محدودیتهای ساختاری، تاریخی، فرهنگی یا اجتماعی نتواند زبان تولید تفکر و فلسفه باشد.
-
تأثیرات فرهنگ ایران بر فرهنگ پاکستان
اقدامات دولت پنجاب برای احیای فرهنگ پنجاب پاکستان
پنجاب منطقه وسیعی از شبه قاره هند است که از دهلی تا سند امتداد دارد و به دلیل زبان پنجابی که در این منطقه صحبت می شود، منطقه پنجاب نامیده می شود. با این حال، پس از استقلال پاکستان، بخشی از آن به ایالت هند تبدیل شد که زبان آن پنجابی است، اما خط این زبان «گٌرمکهی» است و بخش بزرگی از آن به ایالت…
-
چرا برای صیانت از نام «زبان فارسی» احساس مسئولیت بیشتری میکنم؟
در کودکی بین همسن و سالهای پشتوزبانم در قندهار، به محمدنبی پارسیوان شهرت داشتم که برایم پسوند خوشایندی بود. اسم کامل من محمدنبی است که بین دوستانم در فضای مجازی به محمد، شناخته میشوم.
-
نقش فارسی در شکلگیری زبان اردو
براساس گزارش دایرةالمعارف بریتانیکا، زبان اردو در اصل شکلی دگرگونیافته از هندوستانی است؛ اما زیر نفوذ گستردهٔ زبان فارسی رشد کرده و هویت یافته است. بیش از هفتصد سال زبان اداری، علمی، فرهنگی و ادبی هندِ اسلامی، فارسی بود. دربارها، مدارس، مکاتبِ دیوانی، قاضیالقضاتها، کاتبان و شاعران، همه در…
-
تأثیر زبان فارسی بر زبان هندی (معرفی کتاب )
کتاب تاثیر زبان فارسی بر زبان هند به قلم دکتر آمبیکا پراساد استاد زبان هندی دانشگاه کلکته و با توصیه دوستش پاندیت ساکنارایان سارما، روحانی هندو و استاد زبان سانسکریت و هندی در دانشگاه کلکته، انجام پذیرفت. وی در مقدمه کتاب خود مینویسد: این تحقیقات بر پایه نسخه اصلی به زبان هندی است و با توصیه…
-
نفوذ فرهنگ ایرانی و آسیای مرکزی در پاکستان
چنانکه از تاریخ برمیآید، زبان فارسی برجستهترین و ماندگارترین تأثیر را بر هویت زبانی و ادبی پاکستان گذاشته است. طی چندین سده، فارسی زبان رسمی و اداری سلطنتهای بزرگ شبهقاره—از سلاطین دهلی تا امپراتوری مغول—بود.
-
ماهتاب هندی و رد پای فارسی؛ میراث ادبی باچپایی
آمبیکا پراساد باچپایی (واجپایی) استاد زبان هندی، نویسنده، سردبیر و محقق برجسته هندی بود که در تاریخ 30 دسامبر 1880 در شهر کانپور، ایالت اوتار پرادش متولد شد. تحصیلات ابتدایی خود را در کانپور گذراند و سپس به دلیل علاقه فراوان به زبان هندی، در این رشته ادامه تحصیل داد. پس از فارغالتحصیلی، سردبیری…
-
تهدید و خطر شبکههای اجتماعی برای زبان فارسی در افغانستان
در سالهای اخیر جوانان فارسیزبان شدیدا به شبکههای اجتماعی (فیسبوک، اینستاگرام، تیکتاک، تلگرام و تویتر) رویآوردهاند و ساعتها وقت خود را در این شبکهها سپری میکنند. جوانان افغانستانی نیز به شبکههای اجتماعی آمدند و بهفعالیت یا تماشا آغاز کردند.
-
زبان فارسی از دیدگاه پاکستان
جایگاه زبان فارسی در جامعه پاکستان
زبان فارسی ۸۰۰ سال زبان رسمی و گفتاری این منطقه بوده است، بنابراین زبان فارسی، زبان مشترک ایران و پاکستان است. به همین دلیل است که مردم پاکستان این زبان را بسیار دوست دارند و حتی امروزه نیز در هر محفل و هر خانهای اهمیت زیادی دارد. اشعار و ضربالامثال فارسی زینت بخش هر خانه، هر گفتگو عمومی…
-
آیا زبان هزارهگی هیچ ارتباطی با فارسی ندارد؟
زبان قبایل هزاره که در پاکستان، ایران و افغانستان زندگی میکنند، همزمان با خطر نابودی، اکنون موضوع بحث تازهای نیز شده است: اینکه این زبان فارسی نیست بلکه زبانی مستقل به شمار میرود.
-
درباره زبان اردو
واژهی «اردو» از واژهی ترکی «اوردو» یا «اوردا» به معنای لشکر گرفته شده است که منبع واژهی انگلیسی «horde» نیز هست. با این حال، این به آن معنا نیست که اردو به زبانهای ترکی شبیه است. واژگان ترکی بهصورت مستقیم وارد اردو نشدهاند، بلکه از طریق فارسی – که خود واژگان ترکی، عربی و چغتایی را جذب…
-
اقبال و غالب: اتهامِ فارسیگرایی
شاعر اردو تنها با ۴۷ آوای زبانی کار میکند. از این میان، ۱۰ واکه (vowel) و ۳۷ همخوان (consonant) هستند. در میان این همخوانها، ۶ آوا از زبانهای عربی و فارسی وام گرفته شدهاند: /ف/، /ز/، /ژ/، /خ/، /غ/ و /ق/. از میان اینها، /ژ/ تقریباً کاربردی ندارد. بهجز /ق/ که یک آوای بسته (stop) است،…
-
تأملاتی درباره سنتهای فکری اسلام: فراخوانی برای دسترسی به زبانهای کلاسیک عربی و فارسی
زبانهای عربی و فارسی صرفاً ابزار ارتباط نیستند؛ این زبانها حاملان اصلی فلسفه، کلام، فقه، عرفان، هنر، ادبیات و آگاهی تاریخی اسلامی در طول قرون و از قارهای به قاره دیگر بودهاند.
-
جایگاه امروزی مولوی و مثنوی در بوسنی و هرزگوین
مولوی و مثنوی در بوسنی و هرزگوین
از قرن پانزدهم میلادی که عثمانی ها وارد بوسنی شدند، اطلاعاتی دربارۀ مولانا جلال الدین محمد بلخی رومی و شاهکار ادبی او، مثنوی معنوی، در میان مردم بوسنی رواج یافته است. بیشتر لشکریان عثمانی به یکی از فرقههای مختلف صوفیانه گرایش و اعتقاد داشتند و بلافاصله پس از فتح شهر یا ناحیهای از نواحی به…
-
بررسی تاریخی ترجمههای ادبی از زبان فارسی به زبان بوسنیایی
در این نوشتار مروری از تاریخچۀ ترجمۀ آثار ادبیات فارسی به زبان بوسنیایی، تحلیل مختصری از متون ترجمهشده و نحوۀ برخورد مترجمان بومی با متونن اصلی به زبان فارسی مورد تحلیل وبررسی قرار میگیرند. همچنین یکی از اهداف آن، تحلیل استقبال و رواج مهمترین ترجمههای ادبیات فارسی به زبان بوسنیایی است.…
-
معرفی اشخاص مشهور پیشاور
معرفی زنان موثر در استقلال پاکستان از ایالت خیبر( بخش اول)
این سرزمین، این خاک دوستداشتنی، ثمره مبارزه طولانی، صبرآزما، فداکاریها، آهها و دعاهای نیاکان ماست. رویایی که اقبال در دل پرورده بود، به رهبری صادقانه و خالصانه محمدعلی جناح به حقیقت پیوست و در شب پربرکت و مقدس بیستوهفتم رمضانالمبارک، پاکستان استقلال یافت. در تحقق این رؤیا، همانگونه که…
-
افول زبان فارسی در پاکستان
تا مدتها در مدارس، فارسی بهعنوان زبان اجباری از کلاس ششم تا هشتم تدریس میشد. این اقدام دو فایده مهم داشت: نخست، آشنایی دانشآموزان با زبان فارسی و دوم، نزدیکی قواعد دستور زبان فارسی با زبان اردو که یادگیری آن را آسانتر میکرد و موجب میشد دانشآموزان در هر دو زبان مهارت یابند. با حذف زبان…
-
سرمقاله روزنامه جنگ در پاکستان
سفر مهم رئیس جمهور ایران به پاکستان
روزنامه جنگ پاکستان اولین سفر مسعود پزشکیان رئیس جمهور ایران به پاکستان را سفری بسیار مهم و روابط دیرانه دو کشور را اشاره و این سفر را باعث بیشتر استحکام روابط دو کشور برادر اسلامی و همسایه قرار داد.
-
معرفی چندین کتاب مهم و با اهمیت برای آموزش زبان و ادبیات فارسی در هندوستان
معرفی چندین کتاب مهم و با اهمیت برای آموزش زبان و ادبیات فارسی در هندوستان
ترجمه مقاله عنوان مقاله: معرفی چندین کتاب مهم و با اهمیت برای آموزش زبان و ادبیات فارسی در هندوستان نویسنده مقاله: محمد فهیم الدین عمری، گلبرگه هند، محقق و اندیشمند از بخش زبان دانشگاه خواجه معین الدین چشتی شهر لکهنو نویسنده در ابتدای مقاله خود به اختصار اشاره به پیشینه اهمیت زبان و ادبیات…
-
سرنوشت آنها را در سرزمین شرق به هم رساند: یلنا همه چیز را درباره ازدواجش با شهاب فاش میکند!
تفاوتها و شباهتهای میان فرهنگ: ایرانی و صربستانی
یِلنا رادوساولیویچ (۳۵ ساله)، استاد زبان فارسی و همسر شهاب، هنگامی که به یکی از بستگان او درس میداد با او آشنا شد. او در گفتوگویی با روزنامه "کوریر" درباره تفاوتها و شباهتهای میان زبانها، فرهنگها و آداب و رسومشان صحبت میکند. در عشق، ملیت، نژاد یا دین مفهومی ندارد؛ تنها دو نفر هستند…
-
سیر مولانا پژوهی در سرزمین افغانستان؛ استاد خلیلی، سرآمد مولانا پژوهان معاصر افغانستان
در گسترهی پر رمز و راز عرفان اسلامی، مولانا جلالالدین محمد بلخی مانند آفتابی است که سدههاست بر جانهای حقیقتجو و معناطلب، نور میتاباند.
-
کتابخانه خدابخش شهر پاتنا ایالت بیهار هندوستان
کتابخانه خدابخش، پاتنا-هند
کتابخانه شرقی خدابخش Khuda Bakhsh Oriental Library یکی از کتابخانههای ملی هند است که در شهر پتنا ایالت بیهار ( دومین ایالت بزرگ هند و در شرق این کشور) واقع شدهاست. این کتابخانه در ۲۹ اکتبر ۱۸۹۱ توسط خان بهادر خدابخش با ۴۰۰۰ نسخه خطی که ۱۴۰۰ نسخه آن را از پدرش مولوی محمد بخش به ارث برده بود،…
-
تأثیر فضای مجازی بر زبان فارسی در افغانستان
فضای مجازی یا فضای سایبری، مفهومی است که برای نامیدن مجموعهای از ارتباطات درونی انسانها از طریق کامپیوتر و وسائل مخابراتی بدون در نظر گرفتن جغرافیای فیزیکی بهکار میرود.
-
گفتگو با انور مسعود درباره زبانها در پاکستان، شعر و افول زبان فارسی
ما با فاصله گرفتن از فارسی، از اقبال نیز دور شدهایم
مسعود معتقد است که از دست دادن فارسی منجر به گسست فرهنگی از اقبال شده، زیرا فلسفه شعری اقبال عمدتاً در استعارهها و اصطلاحات فارسی ریشه دارد.
-
قند پارسی: تأملی بر افول میراث هند و فارسی
افول فارسی در پاکستان را میتوان در جایگزینی عبارت "خدا حافظ" با "الله حافظ" مشاهده کرد، در حالی که این اصطلاح حتی در میان اعراب نیز رایج نیست. این تغییر زبانی نمادی از گسست فرهنگی از میراث فارسی است.
-
واژگان فارسی قرض گرفتهشده توسط زبان انگلیسی
رابرت کلیبورن در اثر مشهور خود "زندگی و زمانه زبان انگلیسی"، قرض گرفتن واژگان را به قرض گرفتن پول تشبیه کرده است: هرچه یک زبان بیشتر قرض بگیرد، این کار آسانتر میشود و برخلاف وامهای مالی، قرضهای زبانی نیازی به بازپرداخت ندارند. واژگان زبانهای دیگر اغلب به زبان انگلیسی وارد میشوند تا مفاهیم،…
-
اروپاییانی که به زبان اردو و فارسی شعر سرودند
تلاقی فرهنگها در شبهقاره هند طی قرون هجدهم و نوزدهم، پدیدهای خارقالعاده به وجود آورد: اروپاییان و نوادگان آنان که به زبان اردو و فارسی شعر میسرودند. این فصل کمتر شناختهشده از تاریخ ادبیات، نخستین بار توسط رام بابو سکسِنا (۱۸۹۶–۱۹۵۷) با دقت تمام مستند شد. تحقیقات پیشگامانه او همچنان یکی…
-
یادداشتهای ادبی: ذکر میر— یک خودزندگینامه و منبع تاریخی
اگرچه میر به خاطر اشعار اردو خود که تأثیر عمیقی بر تکامل این زبان گذاشت مشهور است، دستاوردهای او به اشعار محدود نمیشود. *نکات الشعراء* (۱۷۵۲)، یک تذکره به زبان فارسی، یکی از آثار مهمی است که زندگی و اشعار شاعران اردو اولیه را ثبت کرده است. قابل ذکر است که میر اولین شاعر اردو است که خودزندگینامه…
-
تبلور زبان فارسی در سرود ملی پاکستان
انتخاب زبان فارسی برای سرود ملی پاکستان، حاکی از اهمیت تاریخی و فرهنگی زبان فارسی در منطقه شبه قاره هند و پاکستان طی بیش از هفت قرن گذشته می باشد. در زمان تهیه سرود ملی که از سوی دولت پاکستان تصویب شده بود، زبان فارسی به عنوان زبان ادبی، علمی و فرهنگی در سراسر آسیای جنوبی به شمار می رفت که…