دیپلماسی سریال‌های تلویزیونی ترکیه و گسترش روابط با بنگلادش

موفقیت سریال‌های ترکی، که محبوبیت بی‌نظیر سریال‌های تلویزیونی هندی را به چالش می‌کشد، نشانه‌ای از تغییری است که بسیار فراتر از پرده‌های نمایش بنگلادش گسترش می‌یابد. این امر نشان دهنده توسعه روابط سیاسی، تجاری، فرهنگی و نظامی بین دو کشور دارای جمعیت اکثریت مسلمان است که ۵۰۰۰ کیلومتر از هم فاصله دارند.

دیپلماسی سریال‌های تلویزیونی ترکیه

 و گسترش روابط با بنگلادش

در یک استودیوی ضبط در داکا، روبیا متین گیتی، گوینده، جدیدترین سریال ترکی را دوبله می‌کند که در بنگلادش به یک سریال پرطرفدار تبدیل شده است. یک روند فرهنگی عامه پسند که نشان دهنده روابط رو به رشد میان دو کشور است.

او چشمانش به صفحه نمایشی دوخته شده بود که قسمت‌های جدید سریال ترکی " کارا سودا " ( عشق بی پاسخ ) را پخش می‌کرد. سریالی که میلیون‌ها بیننده را در این کشور جنوب آسیا مجذوب خود کرده است.

موفقیت سریال‌های ترکی، که محبوبیت بی‌نظیر سریال‌های تلویزیونی هندی را به چالش می‌کشد، نشانه‌ای از تغییری است که بسیار فراتر از پرده‌های نمایش بنگلادش گسترش می‌یابد.

این امر نشان دهنده توسعه روابط سیاسی، تجاری، فرهنگی و نظامی بین دو کشور دارای جمعیت اکثریت مسلمان است که ۵۰۰۰ کیلومتر از هم فاصله دارند.

رستوران‌های ترکی بیشتری در بنگلادش افتتاح می‌شوند و علاقه ای عمومی در این کشور به یادگیری زبان ترکی، همراه با گرم شدن روابط بین دو دولت ( بنگلادش و ترکیه) ، در حالی که روابط بین داکا و دهلی نو به طور فزاینده‌ای متشنج شده است، وجود دارد.

از زمان قیام سال گذشته که منجر به سرنگونی حکومت استبدادی شیخ حسینه شد، یک دولت موقت بنگلادش را رهبری می‌کند. شیخ حسینه به هند، متحد قدیمی خود، گریخته است و این کشور در برابر استرداد مجرمین مقاومت کرده و روابط بین دو همسایه را به سردی کشانده است.

فرصت های جدید

دکتر انوار العظیم، استاد روابط بین‌الملل دانشگاه داکا، می گوید: روابط بین آنکارا و داکا همیشه خوب نبوده ، اما "اکنون در حال تقویت است". او اضافه می کند: این رابطه دو بار متزلزل شده است. ابتدا در سال ۱۹۷۱ که بنگلادش از پاکستان جدا شد و سپس در سال ۲۰۱۳، زمانی که داکا اشخاصی را که متهم به جنایات جنگی در جریان مبارزات استقلال بودند ( رهبران حزب جماعت اسلامی )، به دار آویخت.

تجارت دوجانبه دو کشور در حد متوسط است، اما انوار العظیم خاطرنشان می کند که ترکیه خود را در جایگاه جایگزینی برای قطع وابستگی بنگلادش به چین به عنوان تأمین‌کننده اصلی سلاح‌ نشان می‌دهد.

هالوک گورگون رئیس صنایع دفاعی آنکارا، در ماه ژوئن از داکا دیدار کرد و انتظار می‌رود ژنرال واکرالزمان رئیس ستاد ارتش بنگلادش، اواخر این ماه برای مذاکره در باره تولید و خرید تجهیزات نظامی به ترکیه سفر کند.

بنگلادش همچنین به پهپادها و فناوری های جدید ترکیه در این زمینه علاقه نشان داده است. طبق گزارش‌ها، آنکارا این فناوری‌ها را به پاکستان، دشمن اصلی هند، عرضه کرده است.

محمد یونس، برنده جایزه صلح نوبل و رئیس دولت موقت داکا، پس از دیدار با یک هیئت پارلمانی ترکیه در ماه جاری گفت که "بر تعمیق بیشتر" روابط با آنکارا متمرکز است.

یونس تاکید کرد: "بنگلادش آماده است تا دست در دست ترکیه برای ایجاد فرصت‌های جدید به مردم خود با این کشور همکاری کند".

کلاسها، لباسها و اسبها

در کنار روابط رسمی، پیوندهای فرهنگی نیز در حال تعمیق است. اعزاز الدین احمد مدیر برنامه‌ریزی کانال دیپتو تی‌وی، کانالی که پیشگام پخش سریال‌های ترکی در بنگلادش بود،گفته است که دیپتو تی‌وی "یک تیم اختصاصی از مترجمان، فیلمنامه‌نویسان، هنرمندان صدا و ویراستاران" دارد که برای پاسخگویی به تقاضای رو به رشد سریال های ترکی تلاش می‌کنند.

او اضافه می کند که موفقیت چشمگیر او در سال ۲۰۱۷ با یک حماسه تاریخی( دوبله و پخش سریال کارا سودا ) رخ داد که سریال‌های هندی را تحت الشعاع قرار داد و از نظر محبوبیت "از همه سریال‌های دیگر پیشی گرفت".

با تکیه بر این موفقیت، دیپتو تی‌وی و دیگر شبکه‌های بنگلادشی، فیلم ها وسریال های بیشتری از ترکیه - از حماسه‌های عثمانی گرفته تا درام‌های خانوادگی معاصر - خریداری کردند.

علاقه به زبان ترکی نیز به همین ترتیب بوده است، به طوری که چندین موسسه پیشرو اکنون دوره‌هایی را ارائه می‌دهند.

شیخ عبدالقادر، مربی و مدرس اقتصاد در دانشگاه جاگاننات، می گوید: "من در یک گروه، 20 دانشجوی متقاضی یاد گیری زبان ترکی دارم و تقاضا در این خصوص رو به افزایش است".

برای بعضی‌ها، عشق به همه چیزهای ترکی به همین جا ختم نمی‌شود.

تحیه اسلام  صاحب کسب و کاری است که یک خط تولیدی لباس با مدل و سلیقه ترکی راه‌اندازی کرده و با الهام از سنت‌های عثمانی، حتی به اسب‌سواری هم روی آورده است.

او می گوید: "در دوران عثمانی، زوج‌ها سوار بر اسب بیرون می‌رفتند. حالا، شوهر من هم سوارکاری می‌کند و حتی من نیز برای خودم اسب دارم".

( روزنامه داکا تریبیون، شنبه، 15 نوامبر 2025)

بر گرفته از ای اف پی ( AFP )

ملاحظه: دوبله و پخش سریال های ترکیه ای در بنگلادش طی سال های اخیر، اقدامی چشم گیر و اثرگذار در توسعه و گسترش روابط فرهنگی آنکارا و داکا بوده است. سرمایه گذاری ترک ها در این زمینه صرفا با نگاه فرهنگی و هنری نیست، بلکه چشم انداز اقتصادی نیز دارد و این کشور با دوبله و پخش سریال های تلویویونی خود، زمینه توسعه و گسترش فعالیت های اقتصادی و تجارت خارجی خود با این کشور را نیز دنبال می کند. به عبارت دیگر ترکیه به تولید و پخش سریال های تلویزیونی خود در کشورهای دیگر نگاه سرمایه ای دارد نه هزینه ای. از منظر دیگر این کشور به موضوع دوبله و پخش سریال های تلویویزنی خود در کشورهای دیگر از جمله بنگلادش به مثابه شاخه ای از دیپلماسی نگاه می کند و در این عرصه موفق بوده است. سریال های ترکیه ای همچون ارطغرل، ریحانه، جنت، مصطفی و .... مخاطب و تماشاگر زیادی در زمان پخش در بنگلادش داشته و کشور ترکیه و ظرفیت های مختلف توسعه روابط آن با بنگلادش را برای مردم این کشور معرفی کرده است.

https://www.dhakatribune.com/bangladesh/foreign-affairs/396497/tv-soaps-and-diplomacy-as-bangladesh-turkey-grow

کد خبر 25763

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 3 =